Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Courses
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
6
Issues
6
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
4
Merge Requests
4
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
M3P2
Courses
Commits
89221374
Commit
89221374
authored
Jan 11, 2021
by
Claude Meny
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update textbook.es.md
parent
3faa4b44
Pipeline
#3773
canceled with stage
Changes
1
Pipelines
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
60 additions
and
21 deletions
+60
-21
textbook.es.md
...ols/20.reference-frames-coordinate-systems/textbook.es.md
+60
-21
No files found.
00.brainstorming-pedagogical-teams/40.collection-existing-pedagogical-content/10.mathematical-tools/20.reference-frames-coordinate-systems/textbook.es.md
View file @
89221374
#### Sistemas de coordenadas / Systèmes de coordonnées - Repère de l’espace / Coordinate systems
-------------------------------
IMPORTANTE / IMPORTANT
[
ES
]
No veo en español o inglés la distinción entre "sistema de coordenadas" y
lo que llamamos en Francia el "repère" asociado. ¿Me equivoco? Si esta diferencia
existe entre los tres idiomas, será importante explicarla en el curso.
<br>
Definir un "repère" me parece importante para hacer la distinción entre
"repère" y marco de referencia...
<br>
"repère" y marco de referencia...
[
FR
]
Je ne vois pas en espagnol ou en anglais la distinction entre "système de coordonnées" et
le repère associés. Je me trompe ? Si cette différence existent entre les trois langues,
l'expliciter dans le cours sera important.
<br>
Définir la notion de repère me parait important pour faire la différence entre repère
et référentiel...
[
EN
]
I don't see in Spanish or English the distinction between "coordinate system" and
what we call in France the associated "repère". I am wrong? f this difference exists
between the three languages, explaining it in the course will be important.
<br>
To define a "repère" seems to me important to me to make the distinction between
"repère" and reference frame...
-----------------------------------
##### CS10
[
ES
]
En mecánica clásica (no relativista),
*el tiempo y el espacio no*
están
*acoplados*
.
[
FR
]
En mécanique classique (non relativiste) ,
*temps et espace*
ne sont
*pas couplés*
.
*
[
ES
]
En mecánica clásica (no relativista),
*el tiempo y el espacio no*
están
*acoplados*
.
<br>
[
FR
]
En mécanique classique (non relativiste) ,
*temps et espace*
ne sont
*pas couplés*
.
<br>
[
EN
]
In classical mechanics (not relativistic),
*time and space*
are
*not coupled*
.
-----------------------------------
##### CS20
[
ES
]
*En el espacio*
, la
*posición de un punto M*
se identifica a partir de un
**punto O origen**
del
espacio por el
**vector $`\overrightarrow{OM}`$**
.
*
[
ES
]
*En el espacio*
, la
*posición de un punto M*
se identifica a partir de un
**punto O origen**
del
espacio por el
**vector $`\overrightarrow{OM}`$**
.
<br>
[
FR
]
*Dans l’espace*
, la
*position d’un point M*
est repérée à partir d’un
**point O origine**
de
l’espace par le
**vecteur $`\overrightarrow{OM}`$**
.
<br>
l’espace par le
**vecteur $`\overrightarrow{OM}`$**
.
[
EN
]
*In space*
, the
*position of a point M*
is marked from a
**point origin O**
of
the space by the
**vector $`\overrightarrow{OM}`$**
.
<br>
the space by the
**vector $`\overrightarrow{OM}`$**
.
*
[
ES
]
El
*espacio clásico*
de Newton tiene
**3 dimensiones**
. Esto significa que, desde el origen O del espacio,
-----------------------------------
##### CS30
[
ES
]
El
*espacio clásico*
de Newton tiene
**3 dimensiones**
. Esto significa que, desde el origen O del espacio,
la posición de cualquier punto M se puede definir de forma única mediante
**3 números reales $`(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M )`$**
, llamados
**coordenadas**
(o coordenadas espaciales)
del punto M. Escribimos $
`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`
$.
<br>
del punto M. Escribimos $
`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`
$.
[
FR
]
L’
*espace classique de Newton*
a
**3 dimensions**
. Cela signifie que, à partir de l’origine O de l’espace,
la position de tout point M peut-être définie de façon unique par
**3 nombres réels $`(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M )`$**
, appelés
**coordonnées**
(ou coordonnées spatiales) du point M. On écrit $
`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`
$.
<br>
, appelés
**coordonnées**
(ou coordonnées spatiales) du point M. On écrit $
`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`
$.
[
EN
]
The Newton's
*classical space*
has
**3 dimensions**
. This means that, from the origin O of space,
the position of any point M can be uniquely defined by
**3 real numbers $`(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M )`$**
,
called
**coordinates**
(or spatial coordinates) of point M. We write $
`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`
$.
*
[
ES
]
Si no nos referimos a un punto particular en el espacio, sino a un cualquier punto
-----------------------------------
##### CS40
[
ES
]
Si no nos referimos a un punto particular en el espacio, sino a un cualquier punto
que puede estar en cualquier lugar del espacio, entonces sus coordenadas son
variables reales, y simplemente escribimos $
`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`
$.
<br>
variables reales, y simplemente escribimos $
`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`
$.
[
FR
]
Si nous ne faisons pas référence à un point particulier de l'espace, mais à un point
quelconque pouvant se situer n'importe où dans l'espace, alors ses coordonnées sont des
variables réelles, et nous écrivons simplement $
`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`
$.
<br>
variables réelles, et nous écrivons simplement $
`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`
$.
[
EN
]
If we are not referring to a particular point in space, but to any point that can
be located anywhere in space, then its coordinates are real variables, and we simply write
$
`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`
$.
-----------------------------------
##### CS50
*
[
ES
]
Hay
*varias formas posibles de definir unas coordenadas espaciales*
: Hablamos de
** sistemas de coordenadas**
.
<br>
** sistemas de coordenadas**
.
[
FR
]
]Il y a
*plusieurs façons possible de définir des coordonnées spatiales*
: On parle de
**systèmes de coordonnées**
.
<br>
**systèmes de coordonnées**
.
[
EN
]
There are
*several possible ways to define spatial coordinates*
: We speak of
**coordinate systems**
.
*
[
ES
]
Se definen caracteres alfanuméricos específicos para los sistemas de coordenadas comunes:
<br>
-----------------------------------
##### CS60
[
ES
]
Se definen caracteres alfanuméricos específicos para los sistemas de coordenadas comunes:
<br>
\-
*coordenades cartesianas*
:
**$`(x, y, z)`$ or $`(O, x_1, x_2, x_3)`$**
<br>
\-
*coordenades cilindricas*
https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 :
**$`(\rho, \phi, z)`$**
(o $
`(r, \phi, z)`
$ si hay una ambigüedad con $
`\rho`
$,
por ejemplo si $
`\rho`
$ se usa para la densidad densidad de carga eléctrica).
<br>
\-
*coordenades esfèriques*
:
**$`(r, \theta, \phi)`$**
<br>
\-
*coordenades esfèriques*
:
**$`(r, \theta, \phi)`$**
.
[
FR
]
Des caractères alphanumériques spécifiques sont définis pour les systèmes de coordonnées
usuels :
<br>
\-
*cartésiennes*
:
**$`(x, y, z)`$ or $`(O, x_1, x_2, x_3)`$**
<br>
\-
*cylindriques*
https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 :
**$`(\rho, \phi, z)`$**
(ou $
`(r, \phi, z)`
$ si il y a une ambiguïté avec $
`\rho`
$,
par exemple si $
`\rho`
$ est utilisé pour la charge (électrique) volumique).
<br>
\-
*sphériques*
:
**$`(r, \theta, \phi)`$**
<br>
\-
*sphériques*
:
**$`(r, \theta, \phi)`$**
.
[
EN
]
Specific alphanumeric characters are defined for some widely used coordinate systems :
<br>
\-
*cartesian*
:
**$`(x, y, z)`$ or $`(O, x_1, x_2, x_3)`$**
<br>
\-
*cylindrical*
https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 :
**$`(\rho, \phi, z)`$**
(or $
`(r, \phi, z)`
$ if there is an ambiguity with $
`\rho`
$,
for example if $
`\rho`
$ is used for (electric) charge density).
<br>
\-
*spherical*
:
**$`(r, \theta, \phi)`$**
<br>
<br>
Par exemple à l'INSA au GP, on utilise $
`(r, \theta, z)`
$ et $
`(r, \theta, \phi)`
$, ce qui
\-
*spherical*
:
**$`(r, \theta, \phi)`$**
<!--Commentaire----------------
Par exemple à l'INSA au GP, on utilise $
`(r, \theta, z)`
$ et $
`(r, \theta, \phi)`
$, ce qui
fait que l'angle $
`\theta`
$ en coordonnées cylindriques est définit comme l'angle $
`\phi`
$
en sphériques. C'est l'occasion de changer cela pour nous conformer aux normes, et pour redonner
de la simplicité dans l'apprentissage des systèmes de coordonnées.
-------------------------------->
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment