Commit 9ed99a32 authored by Claude Meny's avatar Claude Meny

Update cheatsheet.fr.md

parent aa68c9de
Pipeline #1104 failed with stage
in 21 seconds
......@@ -12,7 +12,7 @@ est créé par tout circuit électrique parcouru par un courant.
Dans l'étude du magnétisme et de ses applications, il me sera nécessaire
de définir deux champs : le champ $`\overrightarrow{B}`$ et le champ $`\overrightarrow{H}`$.
La commission électrotechnique internationale me recommande les appellactions suivantes :
La commission électrotechnique internationale (*IEC*) me recommande les appellactions suivantes :
* **$`\overrightarrow{H}`$** est nommé *champ magnétique* ou *excitation magnétique*.
* **$`\overrightarrow{B}`$** est nommé *induction magnétique*.
......@@ -20,15 +20,32 @@ Souvent dans la littérature le terme champ magnétique désigne soit $`\overrig
soit $`\overrightarrow{H}`$. Aussi pour éviter toute confusion j'utiliserai dans la
suite la terminologie suivante :
* Le **champ magnétique** est l'appellation générale qui signifie que les causes locales du magnétisme
(particules chargées en mouvement ou circuits électriques parcourus par des courants) vont produire
des effets qui peuvent s'étendre dans tous l'espace (d'où le terme de "champ").
* Le **champ magnétique** est l'appellation générale qui signifie que les *causes locales* du magnétisme
(particules chargées en mouvement ou circuits électriques parcourus par des courants) peuvent produire
des *effets dans tous l'espace* (d'où le terme de "champ").
et de façon plus précisde et opérationnelle :
et de façon plus précise et opérationnelle :
* L' **excitation magnétique** désigne le champ vectoriel $`\overrightarrow{H}`$.
* L' **induction magnétique** désigne le champ vectoriel $`\overrightarrow{B}`$.
! *NOTE* :<br>
! Nous précisons ici encore plus que ce que prescrit la *IEC* pour la langue française,
! en réservant au champ $`\overrightarrow{H}`$ la seule dénomination "excitation magnétique".
! Ce faisant, nous rejoignons la précision terminologique des pays anglophones et hispanophones
! (en accord avec l'IEC concernant ces deux langues) pour lesquelles le "champ magnétique" est
! une expression générale et qui précisent les termes employés pour décrire $`\overrightarrow{B}`
! et $`\overrightarrow{H}`$ :
!
! *Description générale* du phénomène magnétique :<br>
! FR : champ magnétique = ES : campo magnetico = EN : magnetic field <br>
!
! Terminologie précise des champs :<br>
! *$`\overrightarrow{H}`$* : FR : "excitation magnétique" = ES : "intensidad de campo magnético" = EN :
! "magnetic field strength" <br>
! *$`\overrightarrow{H}`$* : FR : "induction magnétique" = ES : "densidad de flujo magnético = inducción magnética"
! = EN "magnetic flux density = magnetic induction" <br>
!
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment