Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Courses
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
test-regular-2
Courses
Commits
bfd8155a
Commit
bfd8155a
authored
Jul 01, 2020
by
Claude Meny
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add new file
parent
8019f804
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
44 additions
and
0 deletions
+44
-0
textbook.fr.md
00.brainstorming-pedagogical-teams/05.general/textbook.fr.md
+44
-0
No files found.
00.brainstorming-pedagogical-teams/05.general/textbook.fr.md
0 → 100644
View file @
bfd8155a
---
title
:
Partage d'idées sur les recommandations generales.
published
:
true
visible
:
no
---
### Partage d'idées sur les recommandations generales.
Différentes propositions sont énumérées. Sur chaque propositions, vous pouvez réagir,
commencer une discussion. Vous pouvez aussi créer de nouvelles propositions.
1 * Créer, contribuer, participer
---------------------------------
*
Chacun apporte, créé et contribue dans sa propre langue, et dans les fichiers correspondants.
Les fichiers se terminent par ".es.md" pour l'espagnl, ".fr.md" pour le fraçais, ".en.md" pour l'anglais.
*
Quand on a contribuer dans sa propre langue. Ouvrir les fichiers des deux autres
langues, et reporter dans le bon emplacement une traduction automatique
(avec https://translate.google.com/) de votre contribution. Oui? ou non?
*
Si une proposition est acceptée, écrite initialement dans une autre langue, participer
à une traduction correcte (à partir de la proposition originale et de la traduction automatique).
2 * Attention à la ponctuation
------------------------------
Les navigateurs internet lisent les textes correctement dans la langue choisie pour
le système d'exploitation de l'ordinateur, mais la qualité de la lecture automatique
dépend de la ponctuation.
3 * Pédagogie
-------------
*
Ne pas penser "cours de niveau 3", mais penser "chemin pédagogique sur les niveaux 1 à 4".
<br>
Vous ne travaillez pas au niveau 3, en rappelant (trop) rapidement des notions de bases
(essentielles mais souvent mal maîtrisées par les étudiants) dans votre cours.
Votre cours doit -être pensé en conçu sur les 4 niveaux. Structurez les difficultés
et prérecquis de votre enseignement en niveaux, et travailler en parallèle sur
les 4 niveaux. Structurer en niveaux, c'est penser, pour chaque niveau N :
<br>
\-
quelle est la valeur ajoutée du niveau N, qu'apporte les notions et les outils
mathématiques nouveaux qui ouvrent de nouveaux horizons dans la thématique?
<br>
\-
quelle vision et notions de bases doivent rester au niveaux de complexité et
de maîtrise inférieurs?
<br>
\-
que dois-je laisser pour le(s) niveau(x) supérieur(s)?
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment